tainka: (моя осень)
[personal profile] tainka


Муки перевода... Ох...

"A truth that's told with bad intent
Beats all the Lies you can invent "
(c) William Blake. Auguries of Innocence

В переводе С.Маршака:
"Правда сказанная злобно,
лжи отъявленной подобна"
Перевод красивый, но смягчает краски.

Пытаюсь переводить сама...

"Кто правду говорит, сжимая в мыслях нож,
Та правда - хуже лжи, не так преступна ложь."

Опять не то. Вдруг нож сжимают, чтобы защититься? Да и не слишком ли я вольно - у автора "ножа" нет, вообще...

"Кто скажет правду, зло тая -
Лжи хуже искренность твоя."

Это ближе по смыслу... Всё равно чего-то не хватает...

...Но... Всё-таки перевод - это высокое искусство. Перевести чужую мысль (даже если она стала твоей. но это одна мысль, несколько мыслей может стать твоей, не может - целое произведение!), да при этом ещё остаться в рамках рифм и стихотворного ритма! Самуил Яковлевич - гений. А меня просто цепануло это конкретно двустишие...
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

tainka: (Default)
Tata

February 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627 28    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 03:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios